Скачала себе сказку.
В детстве очень впечатлилась. Сейчас впечатлилась не меньше. Смотрела несколько раз, и с начала, и с середины. Все думаю, сейчас-то что случилось? Сейчас-то отчего не умеют снять вот так - емко и лаконично? На уровне образов и пауз.
" - Доброе утро, Караколь. - Доброе утро, Вероника."
Непостижимо.
И еще, давно мучает такой вопрос - отчего, снимая фильм по какому-то литературному произведению, надо раскурочить и перекроить все до неузнаваемости. Как будто враги заплатили... От сериала про ведьмака основным впечатлением было, что сценарист упал и крепко ушибся башкой.
Некоторые личные впечатления от сериала, каковые я когда-то записала по просьбе отдельных товарищейСначала Геральта силой отобрали у родной матери (ведьмаков мало, ничего не попишешь). Потом его отвезли в лес к волкам, где уже лежало много-много маленьких черепов (и я поняла почему ведьмаков так мало, и почему мать Геральта, так активно возражала, когда его забирали). Потом – его вернули в Каэр Морхен, где проживали:
a) молодые ведьмаки (уцелевшие таки после леса с волками),
b) старые ведьмаки (всеми силами стремящиеся сделать то, чего не сделали волки),
c) юные поселянки (уцелевшие после встречи с рыцарями/по совместительству разбойниками), коих молодые ведьмаки почему-то считали не за девушек, а за таких странных мальчиков (за кого их считали старые ведьмаки – история умалчивает),
d) рыцари/по совместительству разбойники (в числе которых – Фальвик, граф Мойон и Тайлес из Дорндаля (либо же их однофамильцы (тут со мной случилась истерика, поэтому возможны некоторые неточности)), - занимавшиеся грабежом обозов и антиэльфийской пропагандой. Занимались они этим втайне от старых ведьмаков (хотя, возможно - и не от всех).
e) эльфы… нет, эльфы проживали не в Каэр Морхене, но судя по всему – в непосредственной близости от оного. Иначе как бы рыцари/по совместительству разбойники смогли бы сваливать на них грабежи и убийства...
В таких суровых условиях прошло детство начинающего ведьмака Геральта.
Но тут его ждало суровое испытание – смертельный бой! С девушкой!! Которых молодые ведьмаки, как уже было сказано простодушно считали за мальчиков. И случилось то, что должно было случиться - отважный Геральт не смог убить девушку (ситуация усугублялась еще и тем, что он-то, в отличие от остальных уже знал, что это - девушка, поскольку наблюдал за ней, когда она купалась в озере).
И за это его ждало ужасное наказание…
До ужасного наказания я уже не дожила. Но, думаю, следующим сюжетным ходом должно было стать появление Нэннеке, которая на самом деле переодетый Торкве, осуществляющий шпионаж в пользу эльфов, Нильфгаарда и трубадура Лютика одновременно.
Но это все я списала на бездарность отдельной, конкретно взятой съемочной группы.
Но так ведь это не единственный случай. Це ж тенденция.
Гудкайнда экранизировали не в Польше. Но от творческих приемов и сюжетных ходов делалось дурно. От оригинала не осталось живого места. Только имена. За которые мне лично было обидно. Обидно, что они оказались прицеплены к этому бреду. Вот элементарно, если в книжке сто раз было сказано, что персонаж - блондин, голубоглазый, очень красивый, с волосами как шелк, ну какого ж хрена актера-то на эту роль взяли а-ля Принц Персии?.. И какого ж хрена тогда привязывать эту отсебятину к конкретному произведению? Ну, наваяли б, уж, что-нибудь свое, оригинальное. Раз уж так хочется.
Но самое удивительное: там, где я, собственно, узнала, что есть такая экранизация, отзывы на сие произведение были почти на сто процентов положительные. Людям
понравилось.
А юмор. Мы побрали даже фразы: "Кли...как?" и "Дорогу герцогу де Маликорну!"
А что касается экранизаций, то часто ожидаешь чего-то большего, или хотя бы мало-мальское следование оригиналу. Но в современной киноиндустрии, именно индустрии, сродни МакДональдсу или другим бистро, почему-то принято прикрывать свои "великие" режиссёрские идеи каким-нибудь литературным источником. Желательно романом. При этом претендовать на чудо мысли.Прости мою желчность. И думаешь, когда сморишь фильм по книге, которой еще не читал:"А что же оставили от автора?"
Людям нравится зрелищность и доступность.Им сейчас важны удобоваримые впечатления: потому что жаждут позитива или экшена, которых в жизни нехватает.Или остроты и трагичности, которая понятна и болвану.
Именно поэтому, настоящее кино, почему-то загнано в маленькие старенькие кинотеатрики.
P.S. Так...ты дала повод излить душу.Спасибо
А что бы, например, посоветовали посмотреть?
В свое время меня тоже поражало, особенно когда автор исходного произведения и автор сценария к фильму - одно лицо. Зачем было так изгаляться над собственным творением?
Пока в один прекрасный момент мне не пришлось примерно так же раскурочить свою сказку для того, чтобы ее можно было поставить в театре.. причем приходилось еще и учитывать специфику конкретного театра, в котором ее поставили. Изгалитьс мне тогда пришлось изрядно, получилось фактически другое произведение. Но с тех пор подобные случаи меня уже не удивляют, хотя при съемках фильмов все-таки возможностей следовать оригиналу больше, чем при сценической постановке.
Если обратиться к фатнастике, то вот недавно посмотрела "Фонтан".Картину, конечно, в свое время, подвергли критике за банальный сюжет и за танатофилические настроения. Но, в принципе, фильм может быть интересен.
По тематике зацепил трейлер к недавно снятому "Бьютифул". Критика по поводу фильма так же - разная.Собираемся его посмотреть, может, обменяемся мнениями?
Если хорошо относишься к французскому кино, то "Сезар и Розали", "Скромное обаяние буржиазии"...Ненавязчивые и легкие фильмы.
Рядом с компьютером у меня, например, сейчас лежит еще "Хозяин морей на краю земли" по роману Патрика О'Брайна. Конечно, это случай из разряда переделки под сценарий текста книги.Но фильм зрелищный. И очень морской. Конечно, смотря по 10 разу, иногда замечаешь косяки.Но в целом - впечатление достойного батального полотна. А еще там звучит Моцарт.
А еще вспомнила нашу беседу в твоем дневнике про Ганнибала...и как-то переключилась на Хопкинса.
"Человек - Слон","На исходе дня","Запятнанная репутация"...
А, ну вот это мне тоже не очень понятно.
Кстати, в детстве очень любила сравнивать кино и исходную книжку, и находить разницу. И вот как раз в "Городе Мастеров" разницы меньше всего, очень близко к оригинальной пьесе снято
"Фонтан" нашла, поставила на закачку.
"Бьютифул" нашла, поставила на закачку. Посмотрю в ближайшее время. И, конечно, обсудим, с удовольствием.
На "Скромное обаяние буржуазии", помню попала в детстве, с мамой.
"Хозяина морей" я смотрела. Вот, кстати, пример, когда фильм понравился независимо от книги. Книгу не читала, но фильм впечатлил. Захватывает... Ну, и доктор - особая моя любовь.
А вот Хопкинса не смотрела ничего. Ознакомлюсь. Спасибо.
Мистериит, а я сейчас, наоборот, стараюсь не сравнивать а смотреть фильмы "по мотивам" как нечто отдельное. Нравится - не нравится.
Мне кажется, пьесу легче экранизировать, чем роман. Пьеса все-таки тоже рассчитана на зрительное восприятие. И художественные приемы в данном случае родственные. А как, допустим, экранизировать "Мастера и Маргариту"? Пытаются, конечно... Но я, вот, без авторского текста эту вещь вообще не представляю.
"Нет! Мастер ошибался, когда с горечью говорил Иванушке в больнице в тот час, когда ночь переваливалась через полночь, что она позабыла его. Этого быть не могло. Она его, конечно, не забыла."
Вот это вот - как экранизировать? Вот это самое "ночь переваливалась через полночь"?
Но того же "Ведьмака" можно было бы снять. Просто придерживаясь оригинала, оставив героев узнаваемыми и на своих местах. Пошли своим путем. Так что зритель недоумевает и хихикает там, где не должен бы...
Согласна
Я сейчас тоже уже не сравниваю, а стараюсь как вообще что-то совсем другое, но похожее воспринимать